Стаття по темі розвиток рецептивних і продуктивних видів мовленнєвої діяльності за допомогою умк

Рецептивних вміннями вважаються сприйняття і розуміння зв'язного іншомовного тексту при читанні і сприйнятті мови на слух, а також розуміння своїх співрозмовників при діалозі і груповому спілкуванні. Так, аудіювання та читання є рецептивними видами мовленнєвої діяльності, говоріння та письмо - продуктивними.

Кожен новий блок (Unit) УМК Opportunities починається з розвитку одного з рецептивних і одного із продуктивних видів мовленнєвої діяльності, а саме говоріння і аудіювання. Саме в такому порядку: спочатку говоріння, а потім аудіювання. Приступаючи до вивчення нового блоку підручника, учні перш за все намагаються сформулювати, що їм уже відомо з даної теми. В якості опори служить багатий ілюстративний матеріал і спеціальна табличка, в якій містяться ключові слова з даної теми.

У вітчизняній методиці навчання іноземних мов виділяють два основних шляхи формування навичок говоріння:

Тільки після того, як учні висловляться самі, їм пропонується прослухати запис (як правило, діалог), виконану носіями мови. Слід зазначити, що актори говорять в практично природному темпі, крім того запис виконана з фоновими звуками, що імітують фонові шуми характерні для тієї чи іншої обстановки: кафе, вулиця міста, вокзал і т.д. що допомагає підготувати учнів до сприйняття мови в природних умовах. Цю особливість слід підкреслити, тому що далеко не всі посібники надають можливість слухати не просто діалог персонажів, виконаний в студійних умовах, а й разом з тим адаптуватися до сприйняття іноземної мови в природних умовах, для яких аж ніяк не характерна абсолютна тиша.

Зазвичай пропонується два завдання на аудіювання з наростаючим рівнем складності. Спочатку потрібно зрозуміти лише саму загальну інформацію. Потім більш детальну. Після завдання на аудіювання учням знову пропонується перейти до практики розмовної мови, але вже у формі діалогу і з опорою на тільки що прослуханий матеріал. Наприклад. У парах обговорити те, про що говорилося в аудіофрагментів. Як гідність даного УМК слід відзначити велику кількість завдань. призначених для парної роботи і роботи в невеликих групах. Це дозволяє надати кожному учню можливість говорити під час заняття якомога більше. Безумовно, такий спосіб проведення заняття має свої недоліки як, наприклад, шум в аудиторії і неможливість контролювати діяльність кожного, однак користь, як для підвищення мотивації, так і розвитку комунікативних навичок очевидна.

Таке поєднання граматичних вправ з розмовної практики дозволяє, перш за все, більш доцільно використовувати час на занятті при цьому учні більше зможуть саме говорити іноземною мовою, відпрацьовуючи при цьому та чи інша граматичне явище. В УМК Opportunities присутні завдання такого типу, але їх недостатньо для автоматизації досвіду використання граматичних структур в розмовній мові.

Що стосується формування лексичних навичок за допомогою вищевказаного УМК, слід зазначити як позитивні і негативні моменти. До позитивних можна віднести роботу з великою кількістю ідіоматичних виразів, до негативних - недостатня кількість нового лексичного матеріалу в кожному розділі, більшість слів, пропонованих для вивчення, вже знайомі або й так зрозумілі учням, тобто розширення словникового запасу відбувається недостатньо ефективно. Знову ж слід зазначити недостатню кількість вправ, спрямованих на розвиток лексичних навичок учнів.

В УМК значну увагу правомірно приділяється розвитку соціокультурної компетенції учнів. Працюючи з даним навчальним посібником, можна не тільки отримати уявлення, про культуру, звичаї і традиції інших країн (в кожному блоці присутній розділ culture corner, який знайомить з культурою, історією, традиціями, географією різних країн), але і навчиться виділяти загальне і культурно специфічне в моделях поведінки і особливості комунікації в різних країнах. Як приклад хочеться привести одна завдання: Why do you think the shop assistant call customers 'love', 'madam' or sir? Do shop assistants say similar things in Russia? What differences are there? Такого роду завдання не тільки акцентують увагу учнів на особливостях комунікативної культури англомовних країн, готуючи таким чином до правильного вибору стратегій мовної поведінки в англомовному середовищі, передбачаючи причини можливого непорозуміння, але і вчать розумінню і визнанню права існування різних культурних моделей, а значить і формованих на їх основі уявлень.

Схожі статті