Казка про царівну одноглазке - гумористичні оповідання - гумор - каталог статей - без обмежень для

Казка про царівну Одноглазке

«Сумно я не знаю казки,
Чим про царівну Одноглазке »

Ведучий (царський слуга):
Розкажу-но я вам казку
Про принцесу Одноглазку.

Прямо скажемо, що дівчина
Не в приклад іншим - Цариця!
Зростання - 2 метри 25-ть,
Вік - ягідка знову.
Є в косі три волосини,
Тільки в оці - туга.

(Заглядає в єдино зряче око царівни)

Чи бачиш, яке діло -
Заміж дівчині наспів.
І по правді адже сказати -
Гріх красуню приховувати.
Не біда, що кривувата
І в грудях суцільна вата.
Чи не помітить цього дрібниця
Навіть старий холостяк.
Загалом, так, без зайвих слів,
На весь світ сказати готовий:
Досить ховати нам в лісі
Одноглазкіну красу!
Ти скажи нам, Цар-дівиця,
За кого могла б вирішитися?
Опиши обличчя і тіло,
Його посаду або справа.

Одноглазка (басом):
Може бути, і зопалу,
Але хочу я, брат, лікаря.
Будь він навіть лисуватий,
Аби був на ньому халат,
І ще щоб окуляри
Прикривали б зіниці.

Ведучий (царський слуга):
Ну, тоді ловити підемо.
Розбив, але знайдемо,
Схопимо разом, і в мішок,
Застосувавши електрошок!

У цьому місці гарні будуть світлові ефекти, музика, крики за лаштунками, адже полювання на жениха - справа клопітка і гучне. Піймавши претендента, ведучий виводить його перед ясні очі Одноглазкі. І це не хто інший, як добрий лікар Айболить (гість в костюмі Айболита).

Ведучий (царський слуга):
Ох, царівна, шлях був довгий.
Ось він, лікар твій, милий голуб.
Є халат, диплом, окуляри
І відмінника значки.

Одноглазка:
Ах ви, ворожа сила,
Я ж лікаря у вас просила!
Нижче пояса удар -
Мені навіщо ветеринар?
Я вам що, коза, свиня -
Впаде царська сім'я,
Побачивши, що під вінець
Я пішла з лікарем овець.
Точно, видно, зопалу
Захотіла я лікаря. П
одберіте мені чоловіка На мій, царівни, чину!
Щоб був у розквіті сил,
Щоб багато не просив,
Щоб блаженство я дізналася
І від щастя прям літала!


(На слові «літала» треба зробити акцент)

Ведучий (царський слуга):
Ну, куди тепер бігти?
Літак їй, що ль, пригнати?
Щоб по небу прокотилася
І додому не повернулася.

Іде за куліси, звучить фонограма пікіруючого літака, супроводжувана світловими ефектами. І ось уже знову на сцені гонець з новим кандидатом - Карлсоном.

Ведучий (царський слуга):
Ось, царівна, як просила,
У нього вся ззаду сила.
За пропелер смикнеш раз,
І лети хоч на Кавказ.
Ну, а краще на Чукотку
Або в дальній порт Знахідку,
Аби з наших очей геть (тихо, майже пошепки)
І додому б ні ногою.


Одноглазка (уважно розглядав Карлсона):

Ось уже правду кажуть -
Гени чудное творять,
У череві потужний карбюратор,
А в спині, прям, вентилятор!
Ну, голубе, вибачай,
Що потрапив, як курей у щі.
Щас я буду розважатися,
На тобі, милок, кататися!

Царівна, осідлавши бідного Карлсона, приходить в невимовний захват. Карлсон з працею намагається взле-тіток, але вже десь за лаштунками.


Одноглазка, потягуючись (виходячи на сцену з-за лаштунків):
Слабенький аероплан,
Мені зламав наречений весь план.
Я-то думала, розтану,
Коли з ним там (показати за куліси) політаю.
За пропелер я взялася
І летіти вже зібралася.
«Гей, - кричить, - не руш мотор,
Він в ремонті досі ».
Адже ось як, друзі, потрапила,
Даремно про льотчика мріяла.
Іноземний цього літун
Виявився лише базіка!

Ведучий (царський слуга):
Чи не хочеш сказати,
Що іншого нам шукати?
Скільки ж можна чіплятися,
Над людями знущатися?

Одноглазка:
Ти, друже, вже вибачай,
І без слів іди - шукай.
Не буди в цариці гніву,
Краще дав би. для сугрева.

Ведучий (царський слуга):
Ти ж, царівна, «зав'язала»:
«Пити не буду», - всім сказала.

Одноглазка:
Ну, а хто тут надумав пити -
П'ять по сто прошу налити.
Випивши зігріваючу рідину,
Одноглазка добреет, і дає нові вказівки, а вірніше, визнання. Так як випивши п'ять по сто, її на правду понесло.

Одноглазка:
Приведи мені іноземця
Іль з інших планет посланця.
А взагалі-то постривай.
В мої очі подивись.
Все скажу, як на духу,
Рильце, бач, в пуху,
Адже добуду ти хоч француза,
Чи не піти мені від конфузу.
Дуже довго я приховував,
Що все це (показує на свій наряд) - карнавал!
До сукні бабиного звик, Але ж я, браток, мужик!

Ведучий (царський слуга):
Алі в черепі вада
Алі ти, царівна, п'яний?


(Сумнівається, в якому роді тепер звертатися до Одноглазке)

Аль бояри-супостати
Отруїли штоф початий.

Одноглазка (царського слуги):
Та не смикай ти плечем.
Горілка тут, брат, ні до чого,
А бояри на базар
Лівий свій звезли товар.
Я тобі зізнаюся сміливо -
Чи бачиш, яке діло:
Царський рід наш заклинаючи,
Так сказала відьма зла:
«Раз півцарства шкода дати
Синів вам не бачити!
Як народите ви синка -
Ключ на стіл мені від замку! »
Шкода стало всім добра:
Теремів і срібла.
Ось тоді батько сказав,
Щоб я плаття одягав.
З того часу я - цар-дівиця,
Мені б незаміжня, а одружуватися.
З того часу я день і ніч
Не те син і не те дочка.

Ведучий (царський слуга):
Нічого собі справи -
Відьма рік як померла.
Я адже бабку ховав
І на поминки ходив.
Ти б одружитися міг давно,
Чи не лякаючись за добро.
Але сумувати тепер не до місця,
Підберемо тобі наречену.
Ти, царівна, як дівчина,
Прямо скажемо, не жар-птиця.
А як хлопець, всім хороший -
На Ді Капріо схожий!
Скидай ти, бабине, плаття
І біжи швидше до сватів,
Хоча весільний питання
Міг вирішити і Дід ​​Мороз.


(Звертаючись до царевича і залу):

Хоче дід прилаштувати дурочку -
Свою онучку Снігуроньку.


(Знову в трубку Дідові Морозу):
Нам би, дідусь, простіше,
Щоб живі були мощі,
Щоб весь час цілуватися
І ангіни не боятися.
Нам би дівчину просту,
Щоб шлюб був недаремно.
Буде нехай добра душею
І гожа собою.

На сцену виходить Дід Мороз разом з дівчиною із залу. дід Мороз:
У цій дівчині все відразу,
Як просили на замовлення:
Є найдобріша душа
І собою хороша.
Ви один до одного придивіться,
Між собою домовтеся.
Буду радий, якщо Дід Мороз
Шлюбний ваш вирішить питання!
Ну, а всім гостям бажаю
Чи не тулитися в життя з краю,
Зміни всім грядуть -
Радість, щастя вас знайдуть!
Я постарше буду вас -
Тому видав Указ
На правах рідного діда,
Але без старечого марення.

указ:
Холостим всім одружитися,
Сім'ям в світі перебувати,
Всім - батьків жаліти,
І жодного разу не хворіти!